Ociotaku  IsiuX

El Castillo Errante de Howl – COMPLETO

IsiuX estuvo de ocioso el 10 de Noviembre del 2007 | Leído 3,348 veces



Cubierta del libro Original de Howl's Moving Castle
Cubierta del libro Original de Howl's Moving Castle

Pues sí gracias a Tonatiuh, pudimos conseguir una traducción completa del libro, y como no soy tan mala como para hacerlos esperar, pues decidimos bajarlo nosotros y ponerlo a su disposición sin registros ni esperas.. así que ya no esperen mas y bájenlo directamente..!!

El Castillo Errante de Howl – COMPLETO

Muchas gracias a todos los que apoyaron esta iniciativa y aprovecho para pedirles que si tienen algún libro que quieran que traduzca, pues pídanlo sin vergüenzas en los comentarios de este post.. Saludos a todos y.. Disfrútenlo..!!!

VN:F [1.4.8_745]
Rating: 5.0/5 (8 votes cast)

Otros artículos posiblemente relacionados:

  • El Castillo Errante de Howl tendrá que esperar…
  • Hola ociosos, aprovecho este medio para darles la mala y terrible noticia de que la traducción del capitulo 6 de El Castillo Errante de Howl va a tardar un poco mas (quizás un mes mas), debido a que viajare a

  • Primer Viaje a la Imaginación… en un castillo errante
  • En estos tiempos que corren y en los que nos ha tocado vivir, la literatura ha pasado a ser un pasatiempo escaso, la mayoría de los jóvenes y adultos prefieren irse hacia algo mas dinámico y atractivo, como lo son

  • El Castillo Errante de Howl – Capitulo 4
  • ¡Por fin!, ¡Por Fin!, después de hacerlos esperar tanto tiempo aquí les traigo el cuarto capítulo. Mis más sinceras disculpas por la espera pero entre cumpleaños, mudanzas y contrataciones de Internet se me fue el tiempo y no pude ponerlo

  • El Castillo Errante de Howl – Capitulo 5
  • Aja..! pensaron que me había olvidado de ustedes verdad?, pues NO!, aquí está el siguiente capitulo de esta genial historia, me alegro que la estén disfrutando y espero que cada vez mas gente se beneficie de esta traducción. Bueno sin



53 Comentarios! a “El Castillo Errante de Howl – COMPLETO”

  1. RITABU dice:

    CLASIFICADOS: BUSCO PERSONA INTERESADA EN AYUDARME A LA TRADUCCION DE “CASTLE IN THE AIR” TENGO EL LIBRO EN INGLES (NO LO ENCONTRE EN ESPAÑOL) Y PUEDO TRANSCRIBIRLO A FORMATO WORD (AUNQ TAMBIEN LO PUEDO TRADUCIR, PERO NO MUY BIEN), SOY CHICA RAPIDA Y DEDICADA. DISPONGO DE 3 SEMANAS LIBRES PARA EL TRABAJO.
    LOS INTERESADOS PUEDEN CONTACTARME MEDIANTE ESTE MARAVILLOSO BLOCK O EN SU DEFECTO A MI CORREO carlamarlene@hotmail.com “O” kaoru_dehimura@yahoo.com
    SI ALGUIEN ESTA EN EL PROCESO DE TRADUCCION Y NECESITAN UNA MANO TAMBIEN ESTOY DISPONIBLE PARA AYUDAR. GRACIAS DE NUEVO A LA GENTE Q PUBLICO “EL CASTILLO AMBULANTE” …ISIUX ERES MARAVILLOSA, PERO ESO YA LO SABES.
    MUCHAS GRACIAS

    VA:F [1.4.8_745]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  2. Lindy dice:

    hola, primero quiero felicitarte y agradecerte por el trabajo que has hecho ty compartido con nosotros, es exelente desde que salio la pelicula y me entere que se basaba en un libro, lo empece a buscar, lo unico que encontraba era tus traducciones e estado muy al pendiente de tus abances, pero hoy buscando en la web, encontre el libro completo traducido, te envio la pagina, esta en word, la verdad no lo e leido lo acabo de descargar, y lo primero que pense es en copartirlo contigo.

    http://librosweb.blogspot.com/2008/11/libros-infantiles-y-juveniles_16.html

    VA:F [1.4.8_745]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)
  3. anny dice:

    HOLA QUE TAL… SOLO PARA AGRADECERTE MUCHO TU TRADUCCION… TIENE AÑOS QUE ESTOY BUSCANDO ESTE LIBRO Y NO LO HABIA CONSEGUIDO.. SIEMPRE HE CREIDO QUE SON MUCHO MAS EMOCIONANTES EN PAPEL QUE EN VIDEO…

    VA:F [1.4.8_745]
    Rating: 0.0/5 (0 votes cast)

Deja tu comentario


Ociotakus no se hace responsable por los comentarios que los usuarios escriban, estos no representan la forma en que nosotros pensamos. Los comentarios están sujetos a un proceso de moderación para evitar insultos y comentarios fuera de tema, por favor evítalos. Para más información sobre nuestra política de participación, click aquí.